“武雄温泉”は英語でなんて言う?
Misako: Do you know the meaning of "Takeo Onsen"?
Steven: Of course, I know "Takeo" but what is "Onsen"?
Misako: Onsen means hot spring.
Steven: Oh, I see.
Misako: There are more than 10 hot-spring hotels in Takeo.
Steven: I've read that there are more than 2000 hot springs all over Japan.
Misako: That's right! Japanese people go to hot springs for leisure and
on weekend trips.
Steven: No wonder there are so many hot springs.
観光地についてのいろいろな表現
Kyushu has a lot of famous hot springs.
九州にはたくさんの有名な温泉があります。
Where would you like to go? どちらに行ってみたいですか?
What are you interested in? どんなことに興味がありますか?
Would you make some suggestion? オススメはありますか?
A TV drama "Saga no Gabai Bachan" was filmed in Taoke in 2006.
テレビドラマ「佐賀のがばいばあちゃん」が2006年に武雄で撮影されました。
It was broadcasted in January, 2007 and brought a nation-wide "Gabai
Bachan" boom to Takeo.
2007年1月に放映されて、全国的な“がばいばあちゃんブーム”を武雄にもたらしました。
Would you like me to take you to Yodohime Shrine? 淀姫神社にお連れしましょうか?
There is the wold largest climbing kiln in Takeo. 武雄には世界最大の登り窯があります。
Takeo's Romon is a tower gate standing at the entrance of the Takeo Hot Spring.
武雄の楼門は武雄温泉の入り口に建つ、塔門です。
The Romon Gate was designed by Dr. Kingo Tatsuno who also designed Tokyo Station.
武雄の楼門は、東京駅も設計した辰野金吾博士によって設計されました。
The Romon Gate was built without nails. 楼門は釘を一本も使わずに建てられましました。
Takeo is a famous hot spring town with a history of 1300 years in Saga.
武雄は1300年の歴史を持つ佐賀の有名な温泉街です。